منوعات

تحضير درس المجاز اللغوي للسنة اولى ثانوي ص 36

بوكسنل للتوظيف والتعليم


الصف الأول من المدرسة الإعدادية ، نسخة احتياطية عادية من الأدب

اللغة العربية وآدابها في السنة الأولى من المرحلة الإعدادية

التحضير للغة العربية وخطاب الأدب في السنة الأولى من الثانوية العمومية

تستخدم الاستعارات اللغوية كلمات تعبر عن معاني غير معانيها الأصلية ، وهناك نوعان من هذه الاستعارات: الاستعارات اللغوية والاستعارات النفسية.
ينقسم الاستعارة اللغوية لـ: استعارة واستعارة مرسل ، تتشابه فيها العلاقة بين المعنى المذكور في الاستعارة والمعنى المحذوف ، ولا يتشابه المرسل بين المعنى المذكور والمعنى المحذوف.
الاستعارة اللغوية مصطلح لا يستخدم حسب معناه الأصلي.
جهاز الإرسال لديه ثماني علاقات.
وفي استعارة نفسية ، تنسب الحادثة لـ شخص انتهاء غير المالك ، مثلاً: أبو جعفر المنصور بنى مدينة بغداد ، أي أنه أمر بالبناء وأشرف على البناء.

السنة 1 التحضير لدرس الاستعارة اللغوية ، صفحة 36

المحتويات

تحدث شاعر:
تحجبني من الشمس … أعتز بروحي أكثر مني
نهضت لتغطيني وفاجأتني … لقد حمتني الشمس من الشمس
الشرح والتحليل:
أعيدوا قراءة الجزء الثاني من القسم الثاني بحذر ، أرجو أن تجدوا أن كلمة (الشمس) ذكرت مرتين وتدرك أن معنى الشمس الأولى يختلف عن معنى الشمس الثانية ، فالشمس الأولى لا تعرف الفنانين ، لأن الشمس الحقيقية لن تحجب ، بل ستحترق بالضوء ، لذلك نقول أن الشمس الأولى تظهر بمعنى انتهاء غير معناه الحقيقي (الأصلي) ، وهو علامة على أنوثتها (بشكل مشابه). ) في هذه الحالة نقول: استخدم الشاعر الشمس الأولى بالمعنى المجازي.
أما الشمس الثانية فتظهر معناها الحقيقي (الأصلي) ، وهو علامة على نجمها الساطع الشهير ، وتجنبنا حرارتها الحارقة ، وفي هذه الحالة نقول: استخدم الشاعر المعنى الحقيقي. شمس.

تعريف استعارة اللغة:

الاستعارة اللغوية مصطلح يستخدم بالإضافة لـ معناه الحقيقي (الأصلي) أي أنه يختلف عن اللغة المستخدمة في المحتوى الأصلي ، والسياق يمنع المعنى الأصلي.
الشرح والتحليل:
يرجى الانتباه لـ المثال التالي ، حيث يعني المعنى الأصلي للسحابة السحابة ، ويمكن استخدامه بمعنى انتهاء غير ذلك.
مثال: لقد أريتني السحب وأغلقنا … لذا أخبرتك أن لدي غيوم
الغيوم الأولى حقيقية ، إنها غيوم
نحن محبوسون: لقد عدنا ، لقد عدنا
هنا لك: الهروب
السحابة الثانية تعني الإنسان المجيد
إنذار:
1- يمكن أن تكون العلاقة بين المعنى الحقيقي والمعنى المجازي متشابهة أو غير متشابهة.
2- قد يكون افتراض استبعاد النوايا بالمعنى الحقيقي لفظيًا (مذكور) ويمكن فهمه حاليًا من البيئة اللفظية.
3- إذا تشابهت العلاقة بين معنى الحذف والمعنى السابق نقول: نحن أمام استعارة.
4- إذا كانت العلاقة غير متماثلة نقول: نحن أمام المرسل أو استعارة نفسية.
5- لدى المرسل ثماني علاقات لا تتشابه أي منها.

تمارين استعارة اللغة:

يتم تحديد الاستعارات اللغوية أدناه:
1- إذا كنت مريضاً فما هو مرضي؟
2- حتى لو اعتقدوا أني شرف لي ، فإن بلدي ثمين بالنسبة لي
3- ليكن الشمسان غير موجودين … فإن لم توجد شمسان فلا وجود لهما
4- استقبل وجهها القمر في السماء .. فأرتني قمرين في المرة الواحدة
5- هزبر يمشي من أجل الهمس معظم الناس يفعلون.

استعارة اللغة:

الكلمات ذات المعاني الحقيقية التي ليس لها علاقة محددة في الماضي
لذلك ، غالبًا ما يستخدم الشخص كلمة ما حتى لا يقول معناها الحقيقي ، ولكن بمعنى مختلف
مثال: إذا تحدث أحدهم: رأيت أسدًا يفقس عدوًا بسيفه ، فهذه الجملة تدل على أن الأسد المذكور في الجملة ليس الأسد الحقيقي كما نعرفه ، والدليل على ذلك (بسيفه). الأسد الحقيقي ليس لديه سيف ، لكن الأسد يعني الشخص الشجاع مثل الأسد.
* تم ذكر كلمة أو سياق في استعارة لغوية لمنع المعنى الحقيقي بين التشابه والتشابه … وتنقسم هذه الاستعارة لـ قسمين (علاقتان):
نوع واحد. تشابه (استعارة) .. وتنقسم لـ عدة أجزاء وهي:

استعارة الآلة:

وهناك مشتبه بهم ومشتبه بهم مشبوهون تم حذفهم.
مثال: تحدث تعالى: (بعد موت الأرض تقوم الأرض) ، وهناك شبهات (الأرض) ، وحذف ما يشبهها (تقدير الناس أو الوجود) ، والسياق (موتها). …

الاقتراض التعريفي:

وهو ما تم حذفه في القياس ، ويمكن إيجاد الكلمات المماثلة ، فمثلاً نقول: الضحك الصباحي ، لأن القياس هنا محذوف ، يقدر بـ (الشخص) ويوجد (الصباح) شيء مشابه لها (أذن) ، والسياق هو (ضحك).

استعارة تمثيلية:

صورة واحدة مقارنة بصورة اخرى مثلا نقول رياض محاط بالياسمين وملك محاط بالجنود. وهنا كلمة ياسمين هي الصورة التي التقطها الجنود …
ب. علاقة لا مثيل لها: وتنقسم لـ عدة أجزاء وهي:
– استعارة المرسل وسببيته: سبب والسبب المذكور في سبب ، كقولنا: السيف ينطق بالحقيقة.
– استعارة المرسل ، وسببيتها: ذكر سبب ، وحذف سبب ، فمثلاً نقول: البقرة أكلت المطر ، وذكر سبب (المطر) ، وتجاهل سبب (مقدّر: عشب).
– استعارة مرسال علاقته الكلية: ما ورد في الكل جزء منه مقصود ، مثل ما قلناه: شربت ماء النيل فهاهو الكل (ماء النيل) وجزء منه. إنه متعمد (بعض الماء).
– استعارة الجدارية علاقتها الجزئية: الجزء المذكور مذكور ، لكن الكل متوقع ، فمثلاً قلنا: قصمت أظافر العدو ، وذكر الجزء (الظفر) هنا ، والكل منتظر. (العدو نفسه أو جسده) (قلصت معنى الأدب).
أما استعارة الجدارية فهي تتعلق بدراسة ما يلي: نية العمل الأصلي ، كمثلنا: صلصال لا تفتخر ، لأن أصل الإنسان مذكور هنا وهو الطين.
– استعارة للمرسل ، والعلاقة بينه وبين المحتوى الواجب النظر فيه: أي أنه لا ينشأ من المحتوى المذكور في الخطاب ، مثل بياننا: كم مجموعة الأمهات اللواتي أنجبن أبطالاً! كما ذكرنا ، سيصبحون (أي الأطفال ليسوا اسماء اسماء ابطالًا) ويصبحون اسماء اسماء ابطالًا.
– كناية عن مستنقع علاقته جزئية: ما ورد فيه فمعناه مصرح به مثلا قلنا: أنا أركب البحر ، ها هو الموضع (البحر) المذكور ، ما هي النية (القارب).
– استعارة مرسال ، علاقته الحالية: الشروط المذكورة ومكانها ، على سبيل المثال يقول تعالى: (إن الصالحون مباركون) ، والدولة (السعادة) مذكورة هنا ، و المكان الذي يريده الناس (الجنة).
استعارة المرسل ، علاقته الميكانيكية: معنى الآلة والمعدات أو الأدوات ، مثل مقولتنا الشهيرة: لا تنظر مباشرة لـ جارك ، لأن الآلة (العين) مذكورة هنا ، وتريد استعمال أشياء أخرى كأداة تجسس …

ابدأ هنا لتتعلم كل شيء عن اللغة العربية وأدب سنتها الأولى:

السابق
Geheime Verbunden Kasino Tipps Eye Of Horus Umsetzbar Erzählen Gebührenfrei & Tricks Fur Spielautomaten
التالي
مخلوقات حية تصنع غذائها بنفسها هي

اترك تعليقاً